《漁家傲·秋思》全文及注釋

時間:2022-09-24 15:28:48 古籍 我要投稿
  • 相關(guān)推薦

《漁家傲·秋思》全文及注釋

  《漁家傲·秋思》是由范仲淹創(chuàng)作,是范仲淹任陜西經(jīng)略副使兼知延州(今陜西延安市)時寫的一首抒懷詞。以下是小編為大家整理的關(guān)于《漁家傲·秋思》全文及注釋,希望大家喜歡!

  漁家傲·秋思

  宋代:范仲淹

  塞下秋來風(fēng)景異,衡陽雁去無留意。四面邊聲連角起,千嶂里,長煙落日孤城閉。

  濁酒一杯家萬里,燕然未勒歸無計。羌管悠悠霜滿地,人不寐,將軍白發(fā)征夫淚。

  譯文

  秋天到了,西北邊塞的風(fēng)光和江南不同。大雁又飛回衡陽了,一點(diǎn)也沒有停留之意。黃昏時,軍中號角一吹,周圍的邊聲也隨之而起。層巒疊嶂里,暮靄沉沉,山銜落日,孤零零的城門緊閉。

  飲一杯濁酒,不由得想起萬里之外的家鄉(xiāng),未能像竇憲那樣戰(zhàn)勝敵人,刻石燕然,不能早作歸計。悠揚(yáng)的羌笛響起來了,天氣寒冷,霜雪滿地。夜深了,將士們都不能安睡:將軍為操持軍事,須發(fā)都變白了;戰(zhàn)士們久戍邊塞,也流下了傷心的眼淚。

  注釋

  ①漁家傲:又名《吳門柳》、《忍辱仙人》、《荊溪詠》、《游仙關(guān)》。

  ②塞:邊界要塞之地,這里指西北邊疆。

  ③衡陽雁去:傳說秋天北雁南飛,至湖南衡陽回雁峰而止,不再南飛。

  ④邊聲:邊塞特有的聲音,如大風(fēng)、號角、羌笛、馬嘯的聲音。

  ⑤千嶂:綿延而峻峭的山峰;崇山峻嶺。

  ⑥燕然未勒:指戰(zhàn)事未平,功名未立。燕然:即燕然山,今名杭愛山,在今蒙古國境內(nèi)。據(jù)《后漢書·竇憲傳》記載,東漢竇憲率兵追擊匈奴單于,去塞三千余里,登燕然山,刻石勒功而還。

  ⑦羌管:即羌笛,出自古代西部羌族的一種樂器。

  ⑧悠悠:形容聲音飄忽不定。

  ⑨寐:睡,不寐就是睡不著。

【《漁家傲·秋思》全文及注釋】相關(guān)文章:

范仲淹漁家傲秋思全文10-17

范仲淹《漁家傲·秋思》全文鑒賞08-08

漁家傲秋思教案05-18

漁家傲秋思的說課稿11-07

漁家傲.秋思說課稿11-08

漁家傲秋思作文09-05

《漁家傲·秋思》賞析11-02

范仲淹漁家傲秋思11-22

漁家傲·秋思原文及賞析08-09

漁家傲秋思原文翻譯12-23

人人狠狠综合99综合久久,欧美日韩国产精品中文,极品精品国产超清自在线,人人澡欧美一区
亚洲国产综合91 | 亚洲中文字幕mⅴ | 亚洲片在线观看天堂 | 午夜A级理论片在线播放一级 | 亚洲另类欧美综合在线je80 | 婷婷丁香五月天欧美中文 |