《懸牛首賣馬肉》原文及譯文

時(shí)間:2022-09-24 14:24:40 古籍 我要投稿
  • 相關(guān)推薦

關(guān)于《懸牛首賣馬肉》原文及譯文

  牛首馬肉

  【原文】

  靈公①好婦人而丈夫飾②者,國(guó)人盡服之,公使吏禁之曰:“女子而男子飾者,裂其衣,斷其帶。”裂衣斷帶③相望而不止。

  晏子見,公問(wèn)曰:“寡人使吏禁女子而男子飾者,裂其衣,斷其帶,相望而不止者,何也?”晏子對(duì)曰:“君使服④之于內(nèi)而禁之于外,猶懸牛首于門,而求買馬肉也,公胡不使內(nèi)勿服,則外莫敢為也。”公曰:“善!”使內(nèi)勿服,不逾月,而國(guó)人⑤莫之服。

  【注釋】

  ①靈公:衛(wèi)靈公,齊國(guó)的國(guó)君。

  ②婦人而丈夫飾:女人穿男子的服裝。

  ③裂衣斷帶:被撕破衣服割斷腰帶的女人到處可見,女穿男裝之風(fēng)卻仍然不能停止。

  ④服:穿戴。作動(dòng)詞用。

  ⑤國(guó)人:都城里的女人。國(guó),都城。

  【參考譯文】

  齊靈公喜歡女扮男裝,齊國(guó)的女子都模仿起來(lái)。齊靈公派官員禁止這種行為,并說(shuō):“凡是見到女扮男裝的人,撕破衣服,剪斷腰帶。”于是,各級(jí)官員紛紛照辦。可是,女扮男裝卻仍風(fēng)行各地。

  晏子拜見齊靈公,齊靈公說(shuō):“我讓官員禁止女扮男裝,撕破衣服,剪斷腰帶,然而不能停止,為什么呢?”晏嬰回答說(shuō):“您讓宮內(nèi)女子女扮男裝,而禁止宮外女子女扮男裝,好像在門上懸掛牛頭,而賣的是馬肉。國(guó)君只要不讓宮內(nèi)女子女扮男裝,那么宮外女子就不敢這樣了。” 齊靈公說(shuō):“說(shuō)得好!”就讓宮中的女子不再穿男裝。不到一月,全國(guó)的女子再也沒(méi)有穿男裝的了。

  【文學(xué)常識(shí)】

  齊景公是春秋后期的齊國(guó)君主,他的大臣中有相國(guó)晏嬰、司馬穰苴以及梁邱據(jù)等人。齊景公既有治國(guó)的壯懷激烈,又貪圖享樂(lè)。作為君主,他不愿放棄其中的任何一個(gè),與此相應(yīng),他的身邊就必有不同的兩批大臣,一批是治國(guó)之臣,一批是樂(lè)身之臣。齊景公也和歷史上許多君主一樣,運(yùn)用如此的治國(guó)用人的之道。

【《懸牛首賣馬肉》原文及譯文】相關(guān)文章:

《賣油翁》原文及譯文01-19

詩(shī)詞五首原文及譯文06-18

《庖丁解牛》原文及譯文10-25

《悼亡三首》詩(shī)詞原文及譯文04-13

《庖丁解牛》原文和譯文12-15

《夜泊牛渚懷古》原文及譯文02-01

《書戴嵩畫牛》原文及譯文07-01

元稹《遣悲懷三首》原文及譯文07-19

莊子《庖丁解牛》原文和譯文07-28

《庖丁解牛》原文以及譯文解析08-28

人人狠狠综合99综合久久,欧美日韩国产精品中文,极品精品国产超清自在线,人人澡欧美一区
在线观看午夜福利院视频 | 最新国产在线AⅤ精品 | 一本久久a久久免费精品不卡 | 最新在线日韩欧美中文字幕 | 日韩在线观看不卡视频 | 在线视频欧美日韩精品 |