《下泉》的原文和翻譯

時(shí)間:2022-09-24 21:35:06 古籍 我要投稿
  • 相關(guān)推薦

《下泉》的原文和翻譯

  一、《下泉》原文

  冽彼下泉,浸彼苞稂。愾我寤嘆,念彼周京。冽彼下泉,浸彼苞蕭。愾我寤嘆,念彼京周。冽彼下泉,浸彼苞蓍。愾我寤嘆,念彼京師。芃芃黍苗,陰雨膏之。四國有王,郇伯勞之。

  二、《下泉》原文翻譯

  寒涼的泉水在下汩汩流動(dòng),一叢叢狗尾草浸在寒泉中。夢中醒來我連連長吁短嘆,深深懷念繁華的周國京城。寒涼的泉水在下涔涔涌流,一叢叢艾蒿草浸在寒泉里。睡夢中醒來我不住地嘆息,深深懷念富庶的都城舊地。寒涼的泉水在下汩汩涌動(dòng),叢叢筮草被淹沒在寒水流。一覺醒來我總是哀聲嘆氣,深深懷念昔日里故都神游。那時(shí)節(jié)黍苗青青多么繁茂!滋潤它們的自有雨順風(fēng)調(diào)。四方的諸侯都來朝見天子,賢德高貴的郇伯親切慰勞。

  三、《下泉》作者介紹

  《小雅·無將大車》是中國古代第一部詩歌總集《詩經(jīng)》中的一首詩。多數(shù)學(xué)者認(rèn)為此詩是一位感時(shí)傷亂者唱出的自我排遣之歌。全詩三章,每章四句,通篇采用重章復(fù)疊的形式,在反覆詠唱中宣泄內(nèi)心的情感,語言樸實(shí)真切,頗具民歌風(fēng)味。

【《下泉》的原文和翻譯】相關(guān)文章:

孟子盡心下原文和翻譯04-09

孟子離婁下原文和翻譯02-08

白云泉原文、翻譯及賞析03-22

白云泉原文翻譯及賞析07-15

白云泉原文、翻譯、賞析10-27

《白云泉》原文、翻譯及賞析02-01

酌貪泉原文翻譯及賞析03-06

幽澗泉原文、翻譯及賞析01-03

幽澗泉原文翻譯及賞析09-28

《飲泉亭記》原文及翻譯07-24

人人狠狠综合99综合久久,欧美日韩国产精品中文,极品精品国产超清自在线,人人澡欧美一区
亚洲欧美久久天堂综合一区 | 欧美亚洲日韩另类中文字幕20 | 一本大道香蕉综合久久 | 夜色福利院在线看视频 | 亚洲中文字幕二区三区 | 精品亚洲成AV片在线观看 |