醉花陰黃花謾說年年好翻譯賞析

時(shí)間:2021-03-16 10:30:19 古籍 我要投稿

醉花陰黃花謾說年年好翻譯賞析

  《醉花陰·黃花謾說年年好》作者為宋朝詩人辛棄疾。其古詩全文如下:

  黃花謾說年年好,也趁秋光老。綠鬢不驚秋,若斗尊前,人好花堪笑。

  蟠桃結(jié)子知多少,家住三山島。何日跨歸鸞,滄海飛塵,人世因緣了。

  【注釋】

  ①此處原有小題作“為人壽” 。

  ②“斗”:此處有“玩樂、受用”之意。“尊”,酒杯。化用杜甫《漫興》中“莫思身外無窮事,且盡生前有限杯”的詩句。蘇軾《沁園春》有“身長健,但優(yōu)游卒歲,且斗樽前”句。

  ③山島:指蓬萊、方丈、瀛州三座仙山。

  ④因緣:佛教指產(chǎn)生結(jié)果的直接原因和輔助促成結(jié)果的條件或力量。

  【翻譯】

  菊花啊,不要說年年盛開花亦好,你也會(huì)隨著秋日時(shí)光的流逝而凋謝。少女的烏發(fā)青絲不知?dú)q月的'無情,恍若把酒小酌,人若安好花都會(huì)隨之綻放笑顏。

  桃樹結(jié)了多少桃子啊,長滿了我家所住的三山島。什么時(shí)候才能跨上回歸家鄉(xiāng)的鸞鳳,人世間滄海浮沉就如一粒微塵一般,都隨緣起緣滅最終了結(jié)。

【醉花陰黃花謾說年年好翻譯賞析】相關(guān)文章:

《醉花陰·黃花謾說年年好》賞析09-12

思鄉(xiāng)詩《醉花陰·黃花謾說年年好》賞析09-16

醉花陰的原文及翻譯04-11

醉花陰原文及翻譯05-03

李清照醉花陰的翻譯10-16

醉花陰李清照翻譯11-26

醉花陰 李清照 翻譯11-02

《醉花陰》李清照翻譯10-16

《醉花陰》李清照宋詞注釋翻譯賞析04-18

人人狠狠综合99综合久久,欧美日韩国产精品中文,极品精品国产超清自在线,人人澡欧美一区
午夜大片免费观看日本毛 | 色综合色综合久久综合频道88 | 日韩欧美高清在线 | 我要看亚洲中字幕毛带 | 亚洲国产精品综合久久2007 | 日韩国产一区二区 |