昭君怨·深禁好春誰(shuí)惜 原文及賞析

時(shí)間:2021-10-19 17:49:55 古籍 我要投稿

昭君怨·深禁好春誰(shuí)惜 原文及賞析

  昭君怨·深禁好春誰(shuí)惜

  朝代:清代

  作者:納蘭性德

  原文:

  深禁好春誰(shuí)惜,薄暮瑤階佇立。別院管弦聲,不分明。

  又是梨花欲謝,繡被春寒今夜。寂寂鎖朱門(mén),夢(mèng)承恩。

  譯文及注釋

  譯文

  深宮中大好的春色有誰(shuí)憐惜?傍晚時(shí)分,她站在石階上久久佇立。別院傳來(lái)管弦之聲,隱隱約約,不甚分明。

  又到了梨花將謝之時(shí),今晚的繡花被依舊透著春寒。將朱門(mén)鎖上,冷冷清清。夢(mèng)中,她得到了君王的寵幸。

  注釋

  ①昭君怨:詞牌名,本調(diào)四十字,前后闋相同。第一、二、三句,正與﹝如夢(mèng)令﹞句法相同;惟﹝如夢(mèng)令﹞第三句不用韻,此則換用平韻。第四句三字,即協(xié)平韻,句法為仄平平,不可移易。

  ②深禁:深宮。禁,帝王之宮殿。

  ③薄暮:傍晚,太陽(yáng)快落山的時(shí)候。

  ④瑤階:玉砌的臺(tái)階,亦用為石階的美稱(chēng),這里指宮中的階砌。

  ⑤管弦聲:音樂(lè)聲。

  ⑥繡被:帶花和文字的被褥。

  ⑦朱門(mén):指古代王侯貴族的府第大門(mén)漆成紅色,以示尊貴,後泛指富貴人家。

  ⑧承恩:蒙受恩澤,謂被君王寵幸。

  1、(清)納蘭性德,(清)顧太清著;夏華等編譯,納蘭詞太清詞圖文版,萬(wàn)卷出版公司,20xx.05,第23頁(yè)

  2、納蘭性德,徐燕婷,朱惠國(guó)著,納蘭詞評(píng)注,生活·讀書(shū)·新知三聯(lián)書(shū)店,20xx.01,第20頁(yè)

  鑒賞

  這首小詞委婉纏綿,深摯動(dòng)人。其作法別致,“全從對(duì)面寫(xiě)來(lái)”即詞人借“宮禁”中一女子的形象抒寫(xiě)其相思相戀的苦情。如此作法不止婉曲含蓄,且能得到更為深透的藝術(shù)效果。

  詞人所鐘愛(ài)的人入宮之后,容若還抱將來(lái)限滿出宮更為夫婦之望,已如前述。這時(shí)候容若尚未和盧氏結(jié)婚,所以要留著正配的位置等他的戀人,正以“穩(wěn)耐風(fēng)波愿始從”相吻合。

  但不幸的是戀人人宮之后,不等限滿出來(lái)容若便去了另一個(gè)世界。她身體本來(lái)怯弱,又是個(gè)神經(jīng)質(zhì)的女性,因傾心容若的緣故,無(wú)端遭人嫉忌,被送人那深沉宮禁,虛了鴛盟,拋了鳳侶,葬埋了花容月貌,辜負(fù)了錦樣年華,當(dāng)然使她萬(wàn)分悒郁。

  而詞中可見(jiàn)戀人入宮后,從未得皇帝臨幸。容若寫(xiě)此詞,并非要描寫(xiě)戀人與其他宮女一般望幸的心理,不過(guò)表明她始終是清白的'女兒身,始終屬于他自己罷了。

  1、小橋流水著,家家爭(zhēng)唱飲水詞,納蘭心事幾人知納蘭詞經(jīng)典鑒賞,中國(guó)畫(huà)報(bào)出版社,20xx.05,第229—230頁(yè)

  創(chuàng)作背景

  長(zhǎng)期以來(lái)有人根據(jù)納蘭這類(lèi)詞章而推斷,以為他在婚外另有鐘情的女子,由于詞人所鐘愛(ài)者被納人宮中而使納蘭終生引以為恨,故而在他的詞中每有隱情的流露。這首詞就是為了懷念詞人所鐘愛(ài)的人而寫(xiě)的一首詞。 1、納蘭信德著;閔澤平譯,納蘭信德全集01詞集,新世界出版社,20xx.02,第91頁(yè)

【昭君怨·深禁好春誰(shuí)惜 原文及賞析】相關(guān)文章:

昭君怨·春到南樓雪盡原文及賞析08-20

昭君怨·梅花原文翻譯及賞析12-31

蘇軾《昭君怨》原文翻譯及賞析09-06

春怨原文及賞析12-22

白居易《昭君怨》賞析12-07

古詩(shī)絕句《春怨》原文賞析01-14

春怨伊州歌原文翻譯及賞析11-24

怨歌行原文及賞析12-24

西宮春怨_王昌齡的詩(shī)原文賞析及翻譯08-27

怨歌行原文翻譯及賞析12-28

人人狠狠综合99综合久久,欧美日韩国产精品中文,极品精品国产超清自在线,人人澡欧美一区
亚洲欧美另类综合偷拍 | 日本免费高清欧美 | 亚洲人成日本在线观看 | 亚洲中文精品久久久久 | 日韩国产精品天天更新 | 亚洲成aV人片在线播放一二区 |