釣臺(tái)原文翻譯及賞析

時(shí)間:2023-06-20 16:10:55 詩琳 古籍 我要投稿

釣臺(tái)原文翻譯及賞析

  《釣臺(tái)》是宋代女詞人李清照所作的七言絕句。此詩表達(dá)了作者對(duì)漢隱士嚴(yán)子陵的崇敬之情,作品主要對(duì)為名韁利索所羈的世人作了形象的刻畫。詩人承認(rèn)自己掙脫不開名韁利索,同時(shí)也是不愿為名韁利索所羈。以下是小編幫大家整理的釣臺(tái)原文翻譯及賞析,歡迎閱讀,希望大家能夠喜歡。

  釣臺(tái)

  朝代:宋代

  作者:李清照

  原文:

  巨艦只緣因利往,扁舟亦是為名來。

  往來有愧先生德,特地通宵過釣臺(tái)。

  賞析:

  此詩另題作“夜發(fā)嚴(yán)灘”。公元1134年(宋高宗紹興四年),李清照由臨安去金華避亂,途經(jīng)嚴(yán)子陵釣臺(tái),作此詩。

  注釋

  ⑴釣臺(tái):相傳為漢代嚴(yán)子陵垂釣之地,在桐廬(今屬浙江)縣東南。西漢末年,嚴(yán)光(字子陵)與劉秀是朋友,劉秀稱帝(漢光武帝)后請(qǐng)嚴(yán)江做官,光拒絕,隱居在浙江富春江。其垂釣之所后人為釣,亦名嚴(yán)灘。

  ⑵巨艦:大船。

  ⑶扁舟:小船。

  ⑷先生德:先生,指嚴(yán)光。北宋范仲淹守桐廬時(shí),于釣臺(tái)建“嚴(yán)先生祠堂”,并為之作記,其中云:“先生之德,山高水長。”

  ⑸通宵過釣臺(tái):嚴(yán)光不為名利所動(dòng),隱居不出,后人每每自愧不如,故過釣臺(tái)者,常于夜間往來。明郎瑛《七修類稿》卷三十《趙基嚴(yán)臺(tái)詩》記“漢嚴(yán)子陵釣臺(tái),在富春江之涯。有過臺(tái)而詠者曰‘君為利名隱,我為利名來。羞見先生面,黃昏過釣臺(tái)。”

  賞析二

  前兩句“巨艦只緣因利往,扁舟亦是為名來”,“巨艦”指得是向往財(cái)富極力去獲取財(cái)富的人。“扁舟”指通過結(jié)交認(rèn)識(shí)權(quán)貴從而獲取名利的人。這兩句渲染追名逐利的凡夫俗子的多和繁忙。無論是為利,或者是為名,皆是一些向往錢財(cái)和權(quán)力的唯利是圖的人,與隱者嚴(yán)子陵不為名利的高尚品德相違背,從而表現(xiàn)出隱者嚴(yán)子陵不圖名利的高尚品格。

  后兩句“往來有婉先生德,特地通宵過釣臺(tái)。“先生德”指嚴(yán)子陵不圖名利,在釣臺(tái)隱居的高尚品德。句中使用了“用典”的手法,引用嚴(yán)子陵過釣臺(tái)的典故,從而突出嚴(yán)子陵的淡泊不仕的情操。

  創(chuàng)作背景

  此詩另題作“夜發(fā)嚴(yán)灘”。公元1134年(宋高宗紹興四年),李清照由臨安去金華避亂,途經(jīng)嚴(yán)子陵釣臺(tái),作此詩。

【釣臺(tái)原文翻譯及賞析】相關(guān)文章:

釣臺(tái)原文翻譯及賞析3篇04-15

釣臺(tái)原文翻譯及賞析(3篇)04-15

釣臺(tái)原文翻譯及賞析2篇06-09

釣臺(tái)原文及賞析04-24

[宋]李清照《釣臺(tái)》原文、注釋、賞析02-11

新臺(tái)原文、翻譯及賞析07-04

琴臺(tái)原文翻譯及賞析05-04

新臺(tái)原文翻譯及賞析05-06

登單于臺(tái)原文翻譯及賞析01-02

人人狠狠综合99综合久久,欧美日韩国产精品中文,极品精品国产超清自在线,人人澡欧美一区
在线中文字幕亚洲无线码 | 中文字幕玖玖资源站zyz | 亚洲综合在线区尤物 | 亚洲人成电影在线观看网色 | 亚洲国产资源动态gif | 中文字幕在线九热 |