春日原文翻譯注釋及賞析

時(shí)間:2023-10-23 11:03:08 穎聰 古籍 我要投稿

春日原文翻譯注釋及賞析

  在日常學(xué)習(xí)生活中,古詩(shī)是很常見(jiàn)的題材之一。下面是小編帶來(lái)的一篇春日原文翻譯注釋及賞析,僅供參考,歡迎閱讀。

春日原文翻譯注釋及賞析

  原文:

  春日

  宋代:汪藻

  一春略無(wú)十日晴,處處浮云將雨行。

  野田春水碧于鏡,人影渡傍鷗不驚。

  桃花嫣然出籬笑,似開(kāi)未開(kāi)最有情。

  茅茨煙暝客衣濕,破夢(mèng)午雞啼一聲。

  譯文:

  一春略無(wú)十日晴,處處浮云將雨行。

  整個(gè)春日大概都沒(méi)有連續(xù)十天清明無(wú)雨的日子,到處都是在天上的云彩攜帶著雨水漂浮而行。

  野田春水碧于鏡,人影渡傍鷗不驚。

  野外田里的一潭綠油油的春水比鏡子還要碧綠光亮,古渡口邊人經(jīng)過(guò)時(shí)水邊的鷗鷺卻自在不受驚嚇。

  桃花嫣然出籬笑,似開(kāi)未開(kāi)最有情。

  籬笆外將開(kāi)未開(kāi)的桃花探頭伸出,看上去是如此嫣然含情。

  茅茨煙暝客衣濕,破夢(mèng)午雞啼一聲。

  草屋邊煙雨靡靡,打濕了行客的衣裳,午后雞鳴一聲將人從閑夢(mèng)中喚引回了現(xiàn)實(shí)。

  注釋:

  嫣然:美好貌。

  茅茨:茅草屋頂。

  煙暝:煙雨迷蒙。

  注音:

  一春略無(wú)十日晴,處處浮云將雨行。

  野田春水碧于鏡,人影渡傍鷗(ōu)不驚。

  桃花嫣(yān)然出籬(lí)笑,似開(kāi)未開(kāi)最有情。

  茅茨煙暝(míng)客衣濕,破夢(mèng)午雞啼一聲。

  賞析:

  這是汪藻的成名作,張世南《游宦紀(jì)聞》卷三:“此篇一出,便為詩(shī)社諸公所稱。”清新明快,與同時(shí)張耒相近。作者最慢由此出名。桃花出籬,紅杏出墻,皆為農(nóng)村中常見(jiàn)之景。而此處卻以清麗之筆寫出一個(gè)宛如開(kāi)卷有益人似的桃花。它始而嫣然一笑,令人魂飛;再一細(xì)看,花蕊半綻,又似含情脈脈少女。詩(shī)雖詠物,卻事有作者本人的少年心性,其中躍動(dòng)著青春的脈搏,決不能說(shuō)它風(fēng)格輕俏。

  作者簡(jiǎn)介:

  汪藻(1079—1154年),字彥章,饒州德興(今屬江西)人。崇寧進(jìn)士。任婺州(今浙江金華)觀察推官、宣州教授、著作佐郎、宣州通判等職。徽宗親制“居臣慶會(huì)閣詩(shī)”,下令群臣獻(xiàn)詩(shī),汪藻一人獨(dú)領(lǐng)風(fēng)騷,與胡伸俱有文名,時(shí)稱“江左二寶”。素與王黼不和,提點(diǎn)江州太平觀,終黼之世均不得用。欽宗即位,召為屯田員外郎,再遷太常少卿、起居舍人。紹興元年(1131年),除龍圖閣直學(xué)士,知湖州,后知撫、徽、泉、宣等州。紹興十三年(1143年)罷職居永州,官至顯謨閣大學(xué)士、左大中大夫,封新安郡侯,卒贈(zèng)端明殿學(xué)士。其詩(shī)初學(xué)江西派,后學(xué)蘇軾。擅長(zhǎng)四六文。有《浮溪集》。

【春日原文翻譯注釋及賞析】相關(guān)文章:

春日原文、翻譯注釋及賞析10-18

春日原文、翻譯注釋及賞析05-31

春日原文、翻譯注釋及賞析10-12

春日原文、翻譯注釋及賞析【精】09-02

[優(yōu)]春日原文、翻譯注釋及賞析09-05

春日原文、翻譯注釋及賞析(優(yōu))09-10

春日原文翻譯注釋及賞析12篇07-14

春日原文翻譯注釋及賞析(12篇)07-14

春日原文翻譯注釋及賞析12篇04-15

人人狠狠综合99综合久久,欧美日韩国产精品中文,极品精品国产超清自在线,人人澡欧美一区
在线国产日韩欧美播放精华一区 | 亚洲国产人在线播放首页 | 日韩V欧美V国产 | 午夜精品国产自在 | 日韩欧美动漫国产在线不卡 | 亚洲欧美无线码中文字母 |