《赤壁之戰》中步走是步行逃跑嗎?(網友來稿)

發布時間:2016-5-4 編輯:互聯網 手機版

廣東中山二中 蔣曉輝 (528429)

《赤壁之戰》一文中有這樣一句:“操引軍從華容道步走。”很多的翻譯文章都將其譯為:“曹操帶領軍隊從華容道上步行逃跑。”《教師教學用書》也持此觀點。這種譯法從字面上看是準確的,但就整段文字看來,后文的“騎乃得過”就不好譯出,既然有“騎”,又何謂“步行逃跑”呢?

華中工學院出版的江夏先生等主編的《高中文言文評點譯釋》則把它譯為“從陸路逃跑”。該書注意到了后文的“騎乃得過”,是很可貴的,但把“步走”譯為“步行逃跑”仍然有講不通的地方:為什么要特別說明是陸路呢?難道華容道有水陸兩條?

筆者認為“步走”就是“逃跑”,“步”沒有意義,不必譯出。

一、“步走”是偏義復詞結構同“清混”、“動靜”、“窗戶”、“作息”等一樣。“步”為漫步行,“走”為快步跑,此處只取“走”義,即“逃跑”。

二、古代車戰,甲士乘車,余則徒步,“步”與“車”相對。后來出現騎兵,才稱一人一馬為“一騎”。但是漢末三國時候,主帥尚乘車,車上建大旗。曹操丟掉帥車引軍逃跑,才與上文的“北軍大壞”呼應,寫出了曹操急急如漏網之魚的狼狽樣子。《鴻門宴》 “沛公置車騎,脫身獨騎,與樊噲、夏侯嬰、靳強、紀信等四人持劍盾步走”一句中的“步走”,就要如此理解。

三、騎馬行走也可以叫“步”。屈原《涉江》 “步余馬兮山皋”中的“皋”即“騎馬慢行”的意思。

作者郵箱:

[《赤壁之戰》中步走是步行逃跑嗎?(網友來稿)]相關文章:

1.《赤壁之戰》讀后感

2.赤壁之戰教學課件

3.健步走口號大全

4.健步走活動口號

5.北京路步行街導游詞

6.軍訓齊步走心得體會

7.我們是如何一步一步走向平庸的經典美文

8.你打過孩子嗎?調皮的孩子該打嗎?

9.你對自己滿意嗎

10.佛教中禮儀小知識

人人狠狠综合99综合久久,欧美日韩国产精品中文,极品精品国产超清自在线,人人澡欧美一区
亚洲午夜久久久久久久久久 | 久久国产免费福利永久 | 亚洲中文字字字幕犯侵 | 日韩动漫在线一区二区观看中文字幕 | 午夜视频在线观看一区 | 久久精品国产亚洲七七 |