文王之囿方七十里有諸的翻譯

回答
瑞文問答

2024-09-04

齊宣王問道:“(我聽說)周文王的捕獵場(chǎng)方圓七十里,有這回事嗎?”孟子回答:“在文字記載上有這件事。”(齊宣王)問:“像這樣恐怕太大了吧?”(孟子)說:“百姓還認(rèn)為它小了。”

擴(kuò)展資料

  翻譯

  齊宣王問道:“(我聽說)周文王的捕獵場(chǎng)方圓七十里,有這回事嗎?”

  孟子回答:“在文字記載上有這件事。”

  (齊宣王)問:“像這樣恐怕太大了吧?”

  (孟子)說:“百姓還認(rèn)為它小了”

  (齊宣王)說:“我的捕獵場(chǎng),方圓四十里,但百姓還覺得大,是為什么?”

  (孟子)說:“周文王的捕獵場(chǎng),方圓七十里,割草砍柴的人可以去那里,捕禽獵獸的人也可以去那里,和人民百姓共同擁有它。百姓認(rèn)為它小,不也是應(yīng)該的嗎?我剛到達(dá)(齊國(guó)的)國(guó)境時(shí),詢問國(guó)家的重要的禁令,這樣以后才敢入境。我聽說在四郊的門里面有方圓四十里的捕獵場(chǎng),殺死場(chǎng)地里的麋鹿的人,(判處)如同殺人一樣的罪刑,那么這方圓四十里的捕獵場(chǎng)是在國(guó)中設(shè)置陷阱。百姓覺得它大,不也應(yīng)該的嗎?”

  原文

  齊宣王問曰:“文王之囿,方七十里,有諸?”

  孟子對(duì)曰:“于傳有之。”

  曰:“若是其大乎!”

  曰:“民猶以為小也。”

  曰:“寡人之囿,方四十里,民猶以為大,何也?”

  曰:“文王之囿,方七十里,芻蕘者往焉,雉兔者往焉,與民同之。民以為小,不亦宜乎?臣始至于境,問國(guó)之大禁,然后敢入。臣聞郊關(guān)之內(nèi)有囿方四十里,殺其麋鹿者如殺人之罪,則是方四十里,為阱于國(guó)中。民以為大,不亦宜乎?

人人狠狠综合99综合久久,欧美日韩国产精品中文,极品精品国产超清自在线,人人澡欧美一区
一级A中文字幕免费 | 日韩AV有码在线播放二区 | 亚洲国产精品久久久男人的天堂 | 午夜福利精品短视频在线 | 中文字幕久久综合久久88 | 亚洲日韩欧美一区二区三四区 |