《勸學(xué)》中“而”的意義

時(shí)間:2024-09-29 08:54:39 林強(qiáng) 勸學(xué) 我要投稿
  • 相關(guān)推薦

《勸學(xué)》中“而”的意義

  《勸學(xué)》是一篇傳統(tǒng)的中學(xué)語文教材,關(guān)于它的譯文可以說比比皆是,要給學(xué)生講解此文,自然不會是太難的事情。然而,若對照原文直譯,文中的幾個(gè)“而”卻可能讓你處境尷尬。人們對下面的幾個(gè)“而”一直有著不同的理解,下面是小編整理的《勸學(xué)》中“而”的意義,歡迎閱讀,希望大家能夠喜歡。

  1、君子博學(xué)而日參省乎己,則知明而行無過矣。

  2、吾嘗跂而望矣,不如登高之博見也。

  3、登高而招,臂非加長也而見者遠(yuǎn)。

  4、鍥而舍之,朽木不折;鍥而不舍,金石可鏤。

  對于上列句中的“而”字,人們的理解是有差異的。下面我們逐一分析:

  《教師教學(xué)用書》譯文為:“雕刻一下就放下,即使朽木也刻不斷;不停地雕刻下去,即便是金屬石塊也能刻成藝術(shù)品。”

  北京師范大學(xué)出版社出版《中學(xué)語文備課全書》譯文為:“動一下刀子就放下,哪怕是朽木也刻不斷;只要堅(jiān)持刻下去,哪怕最硬的金子和石頭,最終也會雕刻成功的。”

  其他參考書的譯文大致相同,在單獨(dú)解釋個(gè)別詞語時(shí),差不多都是把“而”作為“就”來理解的。但人們在翻譯時(shí),總會覺得不連貫,所以常在句中添加一些詞語將上下文聯(lián)系起來。而筆者認(rèn)為,如果將句中的兩個(gè)“而”都作“就”字理解,全句并不通順。可不可以將

  “而”理解為“如果”呢?

  就全句而言,該句應(yīng)該是由兩個(gè)假設(shè)關(guān)系構(gòu)成的并列復(fù)句。譯文為:如果雕刻一下就放棄,那么朽木都不可刻斷;如果堅(jiān)持雕刻不放棄,那么金子和石頭也可以雕刻(出藝術(shù)品)。這樣翻譯,比起上面的譯文是不是更簡潔明?

【《勸學(xué)》中“而”的意義】相關(guān)文章:

出自孫權(quán)勸學(xué)中的成語02-18

勸學(xué)中的常考句子08-28

孫權(quán)勸學(xué)中的虛詞翻譯06-21

《勸學(xué)》中荀子的教育觀12-08

《勸學(xué)》03-28

劉禹錫詩詞中的創(chuàng)新意義01-07

勸學(xué)的故事08-16

《勸學(xué)》賞析11-02

勸學(xué)詩句(精選)07-10

人人狠狠综合99综合久久,欧美日韩国产精品中文,极品精品国产超清自在线,人人澡欧美一区
中文字幕制服丝袜日韩专区 | 亚洲日本精品中文字幕久久 | 日韩高清亚洲日韩精品一区二区三区 | 在线观看免费不打码片 | 亚洲成a人在线一区二区三区 | 亚洲男人的天堂色偷偷 |