《世無良貓》文言文翻譯

時間:2021-04-10 19:01:44 文言文 我要投稿

《世無良貓》文言文翻譯

  《世無良貓》這個故事告訴我們:溺愛是不可取的,溫室里是培養(yǎng)不出棟梁來的。下面小編為大家整理了《世無良貓》文言文翻譯,希望能幫到大家!

《世無良貓》文言文翻譯

  世無良貓

  清代:樂鈞

  某惡鼠,破家求良貓。厭以腥膏,眠以氈罽。貓既飽且安,率不食鼠,甚者與鼠游戲,鼠以故益暴。某恐,遂不復(fù)蓄貓,以為天下無良貓也。是無貓邪,是不會蓄貓也。

  譯文

  有個人憎恨老鼠,傾盡所有的家財討得一只好貓。用魚肉喂養(yǎng),用棉墊、毯子給貓睡。貓已經(jīng)吃得飽飽的并且過得安安穩(wěn)穩(wěn),大都不捕鼠了,有時貓甚至與老鼠一塊嬉戲,老鼠因此更加兇暴。這人十分生氣,把它趕走,于是再也不在家里養(yǎng)貓了,認(rèn)為這個世界上沒有好貓。

  注釋

  (1)某:某個人;有一個人。

  (2)惡:討厭;厭惡。

  (3)破家:拿出所有的`家財。破:傾盡

  (4)厭:滿足。

  (5)以:用。

  (6)腥膏:魚和肥肉。腥:代指鮮魚。膏:肥肉。

  (7)罽:(jì)(罽蒘)古書上說的一種植物,似芹,可食,子大如麥粒。俗稱“鬼麥”。氈罽:氈子和毯子。

  (8)且:并且。

  (9)率:大都。

  (10)故:緣故。

  (11)益:更加。

  (12)暴:兇暴。橫行不法。

  (13)遂:于是;就。

  (14)逐:驅(qū)逐,趕走。

  (15)蓄:養(yǎng)。

  (16)以為:認(rèn)為。

  道理

  溺愛是不可取的,溫室里是培養(yǎng)不出棟梁來的。環(huán)境過于安分,就會懶散,不思進取。主人公最后的結(jié)果全是他一手造成,他沒有想過安逸會削弱貓的斗志,他是個只會說貓不好,卻不會反思自己錯在哪里的人。給人以深思啟示。對人太過遷就會適得其反,對動物也是如此!


【《世無良貓》文言文翻譯】相關(guān)文章:

【精】貓說文言文翻譯01-06

杜牧《旅宿·旅館無良伴》翻譯賞析09-01

蘇世長諷諫文言文翻譯及注釋12-15

《漢世老人》文言文翻譯注釋及啟示10-13

趙世延,字子敬。世延 文言文閱讀題答案及原文翻譯12-06

胡世寧,字永清,仁和 文言文閱讀題答案及原文翻譯12-06

《藺相如完璧歸趙論》王世貞文言文原文注釋翻譯08-20

孟子文言文翻譯01-13

曾子文言文翻譯01-13

海瑞文言文翻譯01-01

人人狠狠综合99综合久久,欧美日韩国产精品中文,极品精品国产超清自在线,人人澡欧美一区
香蕉久久精品精品 | 亚洲成A∨人影院在线欢看 午夜精品视频在线 | 婷婷中文字幕一区二区三区 | 亚洲综合色婷婷在线观看 | 婷婷六月激情综合一区 | 日本欧美大码a在线观看 |