《呂蒙為學》文言文翻譯

時間:2022-11-03 11:10:13 文言文 我要投稿

《呂蒙為學》文言文翻譯

  在我們平凡的學生生涯里,大家一定都接觸過文言文吧?文言文是指用文章語言,而不是日常語言寫的文章。你還記得哪些經典的文言文呢?下面是小編為大家整理的《呂蒙為學》文言文翻譯,歡迎閱讀,希望大家能夠喜歡。

  【原文】

  呂蒙入吳,王勸其學,蒙乃博覽群籍,以《易》為宗。常在孫策座上酣醉,忽于眠中,誦《周易》一部,俄而驚起,眾人皆問之。蒙云:“向夢見伏羲、文王、周公,與我論世祚興亡之事,日月廣明之道,莫不精窮極妙,未該玄言,政空誦其文耳。”眾坐皆知蒙囈誦文也。

  【注釋】

  1王:指孫權。

  2宗:主要的。

  3世祚(zuo):指國運。

  4玄:深奧。

  5政:只,僅僅。

  6向:古意,剛才;今意,朝著。

  7政:只,僅僅。

  【翻譯】

  呂蒙為吳國效力后,吳國的主公孫權勸他學習,呂蒙于是以《易經》為主,看了很多的`書籍。有一次他在孫策家里喝酒喝多睡著了,忽然在夢中將《周易》背誦了一遍,然后突然醒了過來。大家都問他怎么回事。呂蒙說:“我夢到了伏羲、文王、周公和我談論國運興衰的事情,日月運行的道理,都非常的精妙,我沒有完全理解,所以只有背誦這篇文章罷了。”在座的人都知道呂蒙做夢的時候在朗誦。

  創作背景

  宋代李昉﹑扈蒙﹑李穆、徐鉉、趙鄰幾、王克貞、宋白、呂文仲等14人奉宋太宗之命編纂

【《呂蒙為學》文言文翻譯】相關文章:

文言文《呂蒙為學》翻譯04-02

呂蒙為學的原文以及翻譯06-10

呂蒙為學文言文翻譯04-11

呂蒙傳文言文翻譯04-02

呂蒙為學閱讀答案04-09

《呂蒙為學》原文和譯文的賞析06-11

呂蒙傳的原文及翻譯08-05

呂蒙傳原文及翻譯02-22

《宋史·呂蒙正傳》原文及翻譯04-05

人人狠狠综合99综合久久,欧美日韩国产精品中文,极品精品国产超清自在线,人人澡欧美一区
亚洲少妇另类视频 | 亚洲人成网最新在线 | 婷五月亚洲中文 | 亚洲大型AV一区二区三区 | 日本久久一区一本精品 | 日本最新二区三区免费不卡区 |