奇貨可居文言文翻譯

時(shí)間:2021-04-13 10:46:55 文言文 我要投稿

奇貨可居文言文翻譯

  奇貨可居出自《史記·呂不韋列傳》,下面我們來(lái)看看奇貨可居文言文翻譯!歡迎閱讀!

奇貨可居文言文翻譯

  奇貨可居文言文翻譯

  【原文】

  濮陽(yáng)人呂不韋賈于邯嬋,見秦質(zhì)子異人。歸而謂父曰:"耕田之利幾倍?"曰:"十倍。"珠玉之贏幾倍?"曰:“百倍。”曰:"立國(guó)家之贏主幾倍?"曰:"無(wú)數(shù)。"曰:"今力田疾作,不得暖衣余食;今建國(guó)立君,澤可以遺世,愿往事之。

  【注釋】

  賈:做買賣

  質(zhì)子:留在國(guó)外做人質(zhì)的王子

  力田疾作:努力種田,辛勞耕作 疾:急忙地從事,引申為辛勞

  異人:即后來(lái)的秦莊襄王

  澤:恩惠

  遺世:傳留給后代

  事:效力

  奇:不尋常

  遺:傳留,遺留

  【譯文】

  濮陽(yáng)人呂不韋在趙都邯鄲經(jīng)商,看見秦國(guó)在趙國(guó)做人質(zhì)的.公子異人。回家后,便問他的父親:“耕田可獲利幾倍呢?”父親說(shuō):“十倍。”又問:“販賣珠玉,可獲利幾倍呢?”父親說(shuō):“百倍。”又問:“立一個(gè)國(guó)家的君主,可獲利幾倍呢?”父親說(shuō):“那不可以數(shù)計(jì)。”呂不韋說(shuō):“現(xiàn)在農(nóng)民努力從事耕田勞動(dòng),還不能做到豐衣足食;若是建國(guó)家,立一個(gè)君主,獲利就可以傳至后世。秦國(guó)的公子異人在趙國(guó)做人質(zhì)。住在邯鄲,我愿去為他效力。”

【奇貨可居文言文翻譯】相關(guān)文章:

文言文“公輸”翻譯01-20

孟子文言文翻譯01-13

曾子文言文翻譯01-13

海瑞文言文翻譯01-01

江郎才盡文言文翻譯03-17

《唾面自干》文言文翻譯12-19

黃庭堅(jiān)文言文翻譯10-21

曾子殺豬文言文翻譯03-16

《吳起守信》文言文翻譯07-16

鄭人買履文言文意思翻譯07-16

人人狠狠综合99综合久久,欧美日韩国产精品中文,极品精品国产超清自在线,人人澡欧美一区
五月天精品视频在线观看 | 中文有码视频在线播放免费 | 伊人久久综合热线大杳焦 | 性欧美大战久久久久久久 | 日本无遮挡吸乳叫声视频 | 在线免费在线观看的a |