歐陽(yáng)詢嘗行文言文翻譯

時(shí)間:2021-04-10 19:54:35 文言文 我要投稿

歐陽(yáng)詢嘗行文言文翻譯

  中華文化博大精深、源遠(yuǎn)流長(zhǎng),古詩(shī)詞更是多不勝數(shù)。下面小編帶來(lái)的`是歐陽(yáng)詢嘗行文言文翻譯,希望對(duì)你有幫助。

歐陽(yáng)詢嘗行文言文翻譯

  書(shū)法家歐陽(yáng)詢

  作者:未知作者

  原文

  歐陽(yáng)詢嘗行,見(jiàn)古碑,晉索靖所書(shū)。駐馬觀之,良久乃去。數(shù)百步復(fù)反,下馬佇立,及疲,乃布裘坐觀,因宿其旁,三日方去。 (選自《書(shū)林紀(jì)事》)

  譯文

  歐陽(yáng)詢?cè)?jīng)有一回騎馬趕路,看到一塊古碑。是晉代著名書(shū)法家索靖書(shū)寫的,(他)停住馬觀看古碑,過(guò)了很久才離開(kāi)。他走離古碑幾百步后又返回來(lái),下了馬站在碑前欣賞,等到疲乏了,又鋪開(kāi)皮衣坐下來(lái)觀看,就又守在碑前三天三夜方才離去。

  解釋

  裘:皮袍

  嘗:曾經(jīng)

  書(shū):寫(字)

  反:同“返”返回

  佇立:站立

  去:離開(kāi)

  索靖:晉朝著名書(shū)法家

  及:等到

  復(fù):又,再

  去:離開(kāi)

  布:鋪開(kāi)

【歐陽(yáng)詢嘗行文言文翻譯】相關(guān)文章:

《書(shū)法家歐陽(yáng)詢》文言文原文注釋翻譯04-12

董行成文言文原文翻譯08-28

益王嘗作假山文言文閱讀答案11-16

隋書(shū)劉行本傳文言文閱讀答案解析及翻譯01-18

杜牧山行翻譯11-01

杜牧《山行》翻譯10-26

文言文“公輸”翻譯01-20

孟子文言文翻譯01-13

曾子文言文翻譯01-13

海瑞文言文翻譯01-01

人人狠狠综合99综合久久,欧美日韩国产精品中文,极品精品国产超清自在线,人人澡欧美一区
亚洲午夜精品久久久久 | 中一区二区三区性爱视频 | 日本三级三少妇 | 亚洲日韩欧美中字在线 | 亚洲视频免费在线观看 | 天天影视色香欲综合久久 |