《晏子辭謝更宅》文言文原文及翻譯

時間:2021-06-23 17:34:26 文言文 我要投稿

《晏子辭謝更宅》文言文原文及翻譯

  原文

《晏子辭謝更宅》文言文原文及翻譯

  景公欲更晏子之宅,曰:“子之宅近市,湫①隘囂塵,不可以居,請更諸爽塏(kǎi)者。”辭曰:“君之先臣容焉,臣不足以嗣之,于臣侈矣。且小人近市,朝夕得所求。小人之利也,敢煩里旅②!”公笑曰:“子近市,識貴賤乎?”對曰:“既竊利之,敢不識乎?”公曰:“何貴何賤?”是時也公繁于刑有鬻踴③者。故對曰:“踴貴而屨賤。”公愀然改容。公為是省于刑。君子曰:“仁人之言,其利博哉。晏子一言而齊侯省刑。”

  [注]

  ①湫(jiǎo),低濕。②爽塏:敞亮干燥。③君之先臣容焉:我的先人曾在這里住過。

  ④里旅:當?shù)氐娜罕姟"蒎髹x:賣假腳。⑥愀然:凄傷的樣子。

  譯文

  齊景公想給(相國)晏子調換住房,說:“你的.住房靠近集市,低濕、狹窄、吵鬧、到處塵土飛揚,沒法子居住,請你換到敞亮干燥的住處去。“晏子辭謝說:“君王您的先臣--我的先人在這里住過,我不配繼承祖業(yè),這房子對我來說已經(jīng)夠好的了。況且我住處靠近集市,早晚都能買到要買的東西,這是對小人有利的事,怎敢麻煩地方上的群眾(為我蓋新房)呢!“齊景公笑道:“您靠近市場,了解物品的貴賤嗎?“晏子回答說:“我私下里想省點錢,怎么能不知道呢!“景公說:“什么東西貴,什么東西便宜呢?“這時期正是齊景公濫用刑法的時期。(尤其是刖刑),集市上有賣假腳的。所以回答說:“假腳貴,鞋子便宜。“齊景公聽了,心里凄傷,出現(xiàn)了憐憫之情。齊景公為這件事減少了用刑。仁義之人的話,它的利益廣博啊!晏子一句話,齊侯就減少了刑罰。

【《晏子辭謝更宅》文言文原文及翻譯】相關文章:

晏子辭謝更宅原文閱讀答案及翻譯06-15

東坡還宅原文及翻譯03-27

晏子使楚_劉向的文言文原文賞析及翻譯08-26

晏子使楚翻譯及原文04-14

晏子使楚的原文及翻譯06-07

晏子使楚原文及翻譯04-10

晏子使楚原文翻譯04-06

晏子使吳原文翻譯04-13

晏子使吳原文及翻譯03-22

人人狠狠综合99综合久久,欧美日韩国产精品中文,极品精品国产超清自在线,人人澡欧美一区
中日高清字幕一区二区版在线观看 | 亚洲国产中文在线视频 | 亚洲国产精品自产在线播放 | 亚洲国产精品久久久天堂不卡海量 | 最新欧美国产91麻豆免费观看 | 日韩在线看精品免费视频 |