楚王索珠文言文原文和翻譯

時間:2024-12-17 16:45:17 志華 文言文 我要投稿
  • 相關推薦

楚王索珠文言文原文和翻譯

  上學期間,大家都經常接觸到文言文吧?文言文的特色是言文分離、行文簡練。文言文的類型有哪些,你見過的文言文是什么樣的呢?以下是小編幫大家整理的楚王索珠文言文原文和翻譯,歡迎閱讀,希望大家能夠喜歡。

楚王索珠文言文原文和翻譯

  簡介:

  《楚王索珠》是明代宋濂寫的寓言故事。這個故事說的是楚共王有一顆寶珠,非常珍愛,把寶珠裝在金制的匣子里,他走到哪里,都讓隨從帶著寶珠。一次,在游云夢湖的時候,竟然把寶珠丟了。楚王非常地著急,通告全國,誰要能找到寶珠給予重獎。通告一發布,楚國的大小官吏一哄而上,到處尋找寶珠,結果找了三個月,終究沒有找到。過了幾年以后,有一個放牛的小孩,在湖邊放牛的時候,發現有青色的光亮像霧靄一樣地從草中升起,到跟前一看,原來是一顆寶珠,就獻給了楚共王。楚共王信守諾言,重獎了牧童。

  【原文】

  楚王索珠

  宋濂

  楚共王有照乘之珠,愛之甚,函以金檢命左右負以隨,時出玩之。游于云夢之澤,失焉。共王不悅,下令國中曰:“有獲吾珠者,予以萬家之邑。”楚國臣無大小,咸索珠。簡茅淘土,閧閧然三月,竟不得。

  更數年,繁陽之子牧犢于澤,有氣青熒起菅中,視之,珠也,櫝以獻共王。不食言,乃賜之邑。

  君子曰:“仲尼既沒,珠之失二千年矣。求者非一世一人,而弗獲之。一旦乃入牧犢者之手。可以人賤忽其珠哉?”

  【譯文】

  楚國的共王有一顆照馬車的珠子,(他)非常珍愛,裝在金制的匣子里命令隨從背了跟著,常常拿出來把玩。在游云夢湖的時候,丟失了。共王很不高興,向全國下令道:“有找到我的珠子的人,給他有一萬戶居民的地。”楚國的臣子不管大小,全都找珠子。梳理茅草淘洗泥土,哄哄然鬧了三個月,終究沒有找到。

  過了幾年,繁陽的一個孩子在湖邊放牛,(看到)有青色的光亮象霧靄似的從草中升起,一看,是顆珠子,裝在匣子里獻給了共王。(共王)不食言,就賜予了他邑地。

  君子說:“仲尼已經死了,他如同照乘之珠一樣的思想失傳有兩千年了。追求他的(思想的)人不只一代一人,而沒有獲得其真諦(的人)。一旦(真諦)由放牛的人掌握了。能因為他人低賤而忽略他掌握的真諦嗎?”

  作者簡介

  宋濂(1310—1381),字景濂,號潛溪,別號玄真子、玄真道士、玄真遁叟,明初政治家、文學家。漢族,浙江人,曾被明太祖朱元璋譽為“開國文臣之首”,學者稱太史公。宋濂與高啟、劉基并稱為“明初詩文三大家”,又與章溢、劉基、葉琛并稱為“四先生”。他因長孫宋慎牽連胡惟庸黨案而被流放茂州,途中病死于夔州。他的代表作品有《送東陽馬生序》、《朱元璋奉天討元北伐檄文》等。

  注釋

  楚共王:春秋時楚國國君,姓熊,名審。

  夢澤:古大澤名,在今湖南湖北交界處長江南北。

【楚王索珠文言文原文和翻譯】相關文章:

口技文言文原文和翻譯 文言文口技翻譯和原文04-13

《秋水》的文言文原文和翻譯06-21

推敲文言文原文和翻譯11-13

《張衡傳》文言文原文和翻譯08-18

《馬說》文言文原文和翻譯03-27

文言文馬說原文和翻譯05-07

弈秋文言文原文和翻譯05-08

智囊全集文言文原文和翻譯07-10

塞翁失馬文言文原文和翻譯03-23

木蘭詩文言文原文和翻譯11-06

人人狠狠综合99综合久久,欧美日韩国产精品中文,极品精品国产超清自在线,人人澡欧美一区
午夜性色一区二区三区 | 亚洲国产午夜理论片大全 | 日韩视频在线观看 | 亚洲婷婷天堂婷婷色五月 | 亚洲视频IGAO视频在线 | 性色免费视频福利 |