董源善畫(huà)文言文翻譯及注釋

時(shí)間:2021-01-27 12:02:54 文言文 我要投稿

董源善畫(huà)文言文翻譯及注釋

  原文

董源善畫(huà)文言文翻譯及注釋

  董源善(1)畫(huà),尤工(2)秋嵐遠(yuǎn)景多寫(xiě)江南真山不為奇峭之筆。其后建業(yè)僧巨然祖述(3)源法,大體源及巨然畫(huà)筆,皆(4)宜(5)遠(yuǎn)觀。其用筆甚草草,近視之幾不類物象,遠(yuǎn)觀則景物粲(5)然,幽情遠(yuǎn)思,如睹(6)異境。如(7)源畫(huà)《落照?qǐng)D》,近視無(wú)功,遠(yuǎn)觀村落杳然深遠(yuǎn),悉(8)是晚景,遠(yuǎn)峰之頂宛(9)有反照之色。此妙處也。

  翻譯

  董源擅長(zhǎng)繪畫(huà),尤其拿手的是秋天山嵐遠(yuǎn)景,大多描摹江南的真山,不用奇特峭拔的'筆法。此后建業(yè)的僧人巨然效法董源的畫(huà)法。大體上董源與巨然的畫(huà)都適合遠(yuǎn)看,他們用筆非常粗放,近看畫(huà)幾乎不像任何事物,遠(yuǎn)看就覺(jué)得景物鮮明,意境深遠(yuǎn)綿長(zhǎng),如同看到人間勝境。例如董源畫(huà)的《落照?qǐng)D》,近看沒(méi)有什么效果,遠(yuǎn)看村落隱約深遠(yuǎn),完全是一派晚景,遠(yuǎn)處山峰頂上好像有夕照的亮色,這是它的神妙之處。

  注釋

  (1)善:擅長(zhǎng)。

  (2)工:擅長(zhǎng),善于。

  (3)祖述:效法,仿效。

  (4)皆:都。

  (4)宜:適合。

  (5)粲:鮮明。

  (6)睹:看。

  (7)如:例如。

  (8)悉:全都,全部。

  (9)宛:似乎,好像。

  作者簡(jiǎn)介

  沈括(1031年—1095年),字存中,號(hào)夢(mèng)溪丈人,漢族,浙江杭州錢(qián)塘縣人,北宋政治家、科學(xué)家。沈括出身于仕宦之家,幼年隨父宦游各地。嘉祐八年(1063年),進(jìn)士及第,授揚(yáng)州司理參軍。宋神宗時(shí)參與熙寧變法,受王安石器重,歷任太子中允、檢正中書(shū)刑房、提舉司天監(jiān)、史館檢討、三司使等職。元豐三年(1080年),出知延州,兼任鄜延路經(jīng)略安撫使,駐守邊境,抵御西夏,后因永樂(lè)城之戰(zhàn)牽連被貶。晚年移居潤(rùn)州(今江蘇鎮(zhèn)江),隱居夢(mèng)溪園。紹圣二年(1095年),因病辭世,享年六十五歲。沈括一生致志于科學(xué)研究,在眾多學(xué)科領(lǐng)域都有很深的造詣和卓越的成就,被譽(yù)為“中國(guó)整部科學(xué)史中最卓越的人物”。其代表作《夢(mèng)溪筆談》,內(nèi)容豐富,集前代科學(xué)成就之大成,在世界文化史上有著重要的地位,被稱為“中國(guó)科學(xué)史上的里程碑”。

【董源善畫(huà)文言文翻譯及注釋】相關(guān)文章:

《父善游》文言文原文注釋翻譯04-13

《董遇論三余》文言文翻譯注釋02-07

畫(huà)鬼易文言文翻譯注釋08-10

文言文《郢書(shū)燕說(shuō)》翻譯及注釋06-04

公輸文言文翻譯及注釋05-17

《送董邵南序》韓愈文言文原文注釋翻譯04-12

《新唐書(shū)》王及善傳文言文翻譯08-12

《送董邵南游河北序》韓愈文言文原文注釋翻譯04-14

《楊氏之子》文言文翻譯及注釋06-04

人人狠狠综合99综合久久,欧美日韩国产精品中文,极品精品国产超清自在线,人人澡欧美一区
日韩国际精品一区二区 | 色婷婷色综合缴 | 午夜福利国产精品 | 日韩国产二区不卡在线 | 视频一区网友自拍第二页 | 日韩中文字幕图片 |